• Informar al sector de la beneficencia y sus donantes para que conozcan el peligro de que se les utilice para financiar el terrorismo y los métodos que pueden aplicarse para hacer frente a ese peligro, y alentar a dicho sector a que vigile de cerca a sus organizaciones para ayudar a proteger la integridad del sector y la confianza de los donantes.
على إجراءات مكافحة الإرهاب احترام حقوق الإنسان والحريات العامة.
1) Fortalecimiento de las medidas judiciales contra el terrorismo (www.legal.coe.int)
(1) تعزيز الإجراءات القانونية ضد الإرهاب (www.legal.coe.int)
La protección y el respeto de los derechos humanos deben ser la base y el límite de las acciones del Estado y, por lo tanto, parte integral de la lucha contra el terrorismo. No se puede sacrificar la libertad en nombre de la seguridad.
التأكيد على ضرورة التعاون بين الأمم بخصوص تبادل المعلومات عن الإرهابوإجراءات مكافحة الإرهاب وتحسين بناء القدرة لمكافحة الإرهاب.
- Coordinar la ejecución de acciones preventivas y represivas contra el terrorismo;
- تنسيق تنفيذ إجراءات الوقاية من الإرهاب وقمعه؛ و
El desafío de la lucha contra el terrorismo exige una actuación mundial sostenida y a largo plazo.
يتطلب تحدي محاربة الإرهابإجراءات مستدامة طويلة الأمد وعالمية.
Por consiguiente, las medidas eficaces contra el terrorismo deben ejecutarse en el plano internacional.
لذا يتعين اتخاذ الإجراءات الفعالة ضد الإرهاب على الساحة الدولية.
En las actividades de lucha contra el terrorismo siempre se deben respetar el debido proceso y el estado de derecho.
إن إجراءات مكافحة الإرهاب يجب أن تواكبها في جميع الأوقات مراعاة الأصول الواجبة وسيادة القانون.
Esperamos reanudar en un futuro próximo nuestras deliberaciones sobre la aprobación de otras medidas para combatir el terrorismo.
ونأمل أن نتابع في المستقبل القريب مناقشاتنا المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات للتصدي للإرهاب.
Elaborar programas prácticos para compartir la experiencia educativa y programas de capacitación para los profesores entre países y a todos los niveles.
يتعين اتخاذ إجراءات مكافحة الإرهاب على أساس قانوني متين على الصعيد الوطني والدولي.